Lanàrde u facchìne

Una nuova "leggendaria" figura entra nella rubrica di Gerardo Strippoli.

Corato - venerdì 18 gennaio 2008
Lanàrde u facchìne
Lanàrde u facchìne © n.c.

Una delle figure che continuano ad aleggiare nel cielo coratino ed entrate ormai a far parte della leggenda è quella di "Lanàrde u facchìne".


Si tratta di un personaggio che sicuramente, per me, può entrare a far parte della schiera de "Le Zechelùne". Bisogna fare un salto indietro nel tempo, di almeno qurant'anni, quando Corato era un paese prettamente agricolo, con pochissime aziende e il lavoro scarseggiava.

Molti andavano via e quelli che restavano si adattavano a "scì fòre" o a "scì o Mèste". Chi aveva delle difficoltà si affidava al buon cuore di qualcuno: non esistevano strutture preposte al sostegno dei diversamente abili.


Lanàrde era uno di questi: un grande "bonaccione", costretto a vivere di stenti sin dalla nascita. Lui sapeva fare solo il facchino, ma lo faceva con grande garbo ed educazione; in silenzio come "ne ciùcce de fatìche" eseguiva il lavoro che gli veniva affidato.


Girava per il paese e trasportava di tutto: sacchi pesanti, grandi pacchi, borse della spesa, legna, "quartàre d'acque". Correva giù alla stazione, con la speranza che arrivassero "le Segnùre" con valige da trasportare.


Analfabeta e grande credulone, veniva spesso deriso dai buontemponi dell'epoca. Ricordava però con grande precisione i nomi, le ricorrenze, gli anniversari e persino le abitudini dei suoi benefattori: "Buongiòrne Don Catà, iòsce è u combleànne de Segnerì!!! Cìend'anne angòre!!" - "Uè Donna Marì, accàmme e iòsce te spesìeste!!".


Ed è a Lui che ho voluto dedicare questa poesia inedita a rima alternata.


Lanàrde, benvenuto tra "Le Zechelùne"!


Lanàrde


Spònde da ‘mbìzze o stramuràle

mèndre camìne a bambalàune,

se fèrme ne pìcche, s’appòggie a ne pàle,

appìcce arrète cùre mezzàune.

Accarrère ascènne abbàsce,

alla staziòne ava stà prònde,

mò ca la dì stè pe nàsce,

la ciucculatère mò-mò spònde.

Ce arrìve qualche segnùre da Milàne

se màine ‘nànde, le fàsce l’inghìne,

re ‘bàlìsce le lève da ‘màne,

ce pènze ìdde, Lanàrde u facchìne.

U accumbàgne fìnghe sàupe la pòrte,

se lève la còppue, salùte aggarbàte,

allònghe la màne pe re spàdde tòrte

mèndre cùre de lìre le dè na ciambàte.

Assecuàte u sedàure pu fazzuètte

vè addemannènne ci ‘ava carescià,

aggìre u paìse alla stòrte e alla rètte,

ògne càuse, a ciùcce, ìdde pòte pertà.

A ce le vòle ‘bène nàn ‘zù scòrde,

tène fìsse a ‘mènde u calendàrie,

tezzuàisce alla pòrte: “Ghì m’arrecòrde,

augùrie a Segnerì, bùone anniversàrie”.

Bòrze, scàtue, sàcche e quartàre,

a prìma matìne, mezzadì o sèra tàrde,

pe do segarètte, na bìrre, quàlche lìre,

addà vù tù te pòrte Lanàrde.

Lascia il tuo commento
commenti
Altri articoli
Gli articoli più letti