Alla pettè de mèste Lallùcce

Gerardo Strippoli include nella rubrica un altro vero e proprio zechelàune.

Corato - venerdì 09 maggio 2008
Alla pettè de mèste Lallùcce
Alla pettè de mèste Lallùcce © n.c.
Anche i lavori più umili, se svolti con dignità, abnegazione e disponibilità, possono elevare al rango di “nobiltà”, quella vera, quella dell’animo, la nobiltà di coloro che meritano e si guadagnano il rispetto degli altri.

E’ questo il caso di un umile artigiano, anch’egli, secondo me, da annoverare nella schiera de “Le Zechelùne”: mèste Lallùcce u scarpàre.

Mèste Lallùcce (che sta per Catallùcce, diminutivo di Cataldo) era un ciabattino molto conosciuto in paese, perché molto bravo e preciso, capace di recuperare un paio di scarpe, anche se ridotte in malo modo. Ciò era importantissimo quando le scarpe costavano tanto, le famiglie erano più numerose e le possibilità economiche erano scarse. Le scarpe prima di essere buttate erano sfruttate fino “all’osso”, facevano il giro dei componenti il nucleo familiare, man mano che i figli crescevano.

Mèste Lallùcce, con il suo umile lavoro di artigiano, contribuiva perciò a questo risparmio delle famiglie: ròsciue (rattoppi di suole), mèzze sòle (mezze suole), suole intere, tàcche, saupatàcche (tacchi e sopratacchi), ferrìette (ferretti), cusetùre (cuciture), ‘ngullatùre (incollature), tengiùte (tinture) mettevano i clienti in condizioni di sfruttare ancora le calzature.

Mèste Lallùcce era famoso anche per il suo sapere dialogare di tutto; era sempre al corrente di tutte le notizie, dicerie comprese, e intratteneva i suoi clienti con una cordialità unica, nella sua piccola bottega, colma di cataste di scarpe di ogni tipo.

Ma c’era la particolarità più forte: mèste Lallùce non aveva la possibilità di deambulare perché una malattia gli aveva fatto perdere l’uso delle gambe ed egli (scherzo del destino o volontà caparbia?) aveva voluto specializzarsi nel dare agli altri la possibilità di camminare comodamente: un vero e proprio zechelàune!


Mèste Lallùcce

‘Mòcche tène re semezzèlle,
assìse stè sàupe o sgabbèlle,
tène ‘nànze u vanghetìedde,
màine dù còlpe pu martìedde.

Ammandène ‘màne ne scarpàune,
accòste, de chìdde, ne mendàune,
tùtte rùtte oppure sfennàte,
sòtte a ìdde ièssene aggestàte.

Scarpìne, chianìelle, zoccolètte,
vòrze, curràisce, stevalètte,
pìenze do vòlte prìme de scettà
pùortere a Lallùcce a sestemà.

Ròsciue, tàcche e ferrètte
inde a nùdde cùdde mètte,
quatte sòlte te fàsce patisce,
camìne bùone e cumbarìsce

Mèndre c’aspìette dìsce le fàtte,
sàpe tùtte sàtte-sàtte,
de chère ca seccède ìnde a Quaràte
pùre c’alla sègge stè ‘ngatenàte

‘Idde ca pàsse nan pòte scummòve,
te fàsce scì ‘ngìre pe scarpe nòve,
cìerche permèsse e tràse cùcce-cùcce
quànne vè alla pettè de mèste Lallùcce.

Gerardo Giuseppe Strippoli

Semezzèlle = chiodini sottili e corti
Vanghetìedde = banchetto
Mendàune = catasta
Scarpìne = scarpa bassa da uomo con lacci
Curràisce = cintura
Ròsciue = rattoppo
Cùcce-cùcce = in tono dimesso e rispettoso